تأتي ماليزيا في مقدمة الوجهات التعليمية المفضلة لدراسة اللغات وبالتحديد الترجمة، حيث تتراوح مدة دراسة الترجمة في ماليزيا ما بين سنتين ونصف إلى 3 سنوات ونصف حسب درجة البرنامج، وتصل رسوم الدراسة كحد أقصى إلى 25,650 رينغيت ماليزي.
علاوة على ما سبق يُدرس تخصص الترجمة في أشهر جامعات ماليزيا، فما هي تلك الجامعات الماليزية؟، وعلى ماذا تشمل المواد الدراسية، وهل يمكن القبول بدون شهادات لغة؟، تابع القراءة لتحصل على إجابات مفصلة.
يُدرس تخصص الترجمة في الجامعات الماليزية تحت مسمى Translation and Interpreting، وهو تخصص يهتم بدراسة أساسيات ومهارات وأساليب الترجمة والترجمة الفورية ما بين اللغة الإنجليزية واللغة الملايوية واللغة الصينية، مع تركيز كبير على الترجمة المطلوبة في الأوساط المهنية.
والمميز أيضاً، أن الجامعات الماليزية تتيح دراسة الترجمة بمختلف مراحلها الأكاديمية، بدءاً من الدبلوم وحتى الدكتوراه، وفي سائر المقال سنوضح تفاصيل كل من هذه المراحل.
نعم، بفضل قوة الجامعات الماليزية وتوجهها نحو إعداد برامج أكاديمية شاملة، وانخفاض الرسوم، والتحديث المستمر للبُنى التحتية، باتت ماليزيا واحدة من أشهر الوجهات التعليمية لدراسة الترجمة في الخارج، وفيما يلي قائمة بأهم مميزات دراسة الترجمة في ماليزيا:
تتنوع اللغات السائدة في ماليزيا لتشمل اللغة الصينية والملايوية والتاميلية والإنجليزية، مما يمنح الطالب ثراءً لغويا يجعل مهاراته تتخطى ترجمة اللغة الإنجليزية والملايوية فقط، بل تشمل لغات أخرى تفتح أمامه فرص مهنية لا محدودة.
يجد الطلاب الراغبين بإكمال الدراسات العليا في الترجمة أن جامعات ماليزيا تقدم مناهج بحثية شاملة لأحدث مجالات الترجمة مثل الترجمة الآلية مقابل البشرية، وأهمها مثل الترجمة الأدبية، والتأثيرات الاقتصادية والاجتماعية للترجمة.
تشهد جامعات ماليزيا طفرة في النمو والحداثة، إذ تحرص على تمكين الطلاب من استخدام أحدث التقنيات في ممارسة مهامهم المهنية المتعلقة بالترجمة.
تتيح لك دراسة الترجمة في ماليزيا فرصة لتعلم الترجمة بأعلى مستوى في جامعات عالمية وبرسوم دراسية معقولة.
نعم، إذ تحتل الجامعات الماليزية التي تدرس الترجمة والترجمة الفورية مراتب متقدمة على مستوى العالم، فمنها ما تندرج ضمن أفضل 150 جامعة عالميا، وأخرى ضمن أفضل 600 جامعة في العالم، كما أنها معتمدة رسميا في ماليزيا من قبل هيئة التعليم العالي MQA، مما يمنحها أيضاً اعترافات دولية في معظم دول العالم لاسيما دول آسيا.
لكن إن كنت تبحث عن طريقة عملية تتأكد فيها، مما إن كانت الجامعة معترف بها في بلدك أم لا، طبق الخطوات التالية:
توجه إلى الموقع الرسمي لوزارة التعليم العالي التابعة لبلدك (أو البلد الذي تخطط للعمل به).
إن وجدت اسم الجامعة فهذا دليل قاطع على أن الدراسة فيها معترف بها رسميا، وأن الشهادة قابلة للمعادلة بدون تعقيد.
يمكنك الاستعانة في هذه الخطوة بالمستشار التعليمي، لضمان اختيار الجامعة الصحيحة.
حسب تجارب طلاب الترجمة السابقين، فقد واجهتهم بعض التحديات أثناء الدراسة في ماليزيا، وقد جمعناها لك على هيئة قائمة لتكون الصورة واضحة، وقادر على اتخاذ القرار بكل ثقة:
عدد جامعات ماليزيا التي تدرس الترجمة محدودة، إذ تُوجد جامعة واحدة تُدرس الترجمة بدرجتي البكالوريوس والدبلوم، وأخرى بدرجة الماجستير والدكتوراه، لكن كما أسلفنا بأن كلاهما تحظيان بتصنيف عالمي عالٍ.
قد لا تكون الجامعات الماليزية أفضل خيار للراغبين بالدراسة والعمل بعد التخرج في ماليزيا، إذ تنحصر الشواغر الوظيفية بالخريجين المحليين، وذلك التزاما بالقوانين التي تنص على عدم توظيف الأجانب إلا في حال عدم وجود أي بديل لهم.
تستغرق دراسة بكالوريوس الترجمة في ماليزيا 3 سنوات ونصف، بينما تستغرق دراسة الدبلوم سنتين ونصف فقط، أما في مرحلة الدراسات العليا فإن المدة تبلغ سنتين لطلاب الماجستير، و3 سنوات لطلاب الدكتوراه.
تتراوح رسوم دراسة الترجمة في ماليزيا ما بين 17,900 حتى 75,600 رينغيت ماليزي لكامل البرنامج، وبالدولار الأمريكي ما بين 4,475 إلى 18,900، وفيما يلي جدول بأسعار تخصص الترجمة لعام 2026:
ولكي تكون الميزانية شاملة وواضحة إليك، يُضاف على تلك الرسوم 500 دولار وهي متوسط ما تحتاجه شهريا كطالب في ماليزيا، بذلك تصبح الرسوم الدراسية والمعيشية كطالب بكالوريوس ترجمة في ماليزيا حوالي 12 ألف دولار سنويا.
نعم، يمكنك البحث عن منح دراسية ممولة بالكامل لدراسة الماجستير والدكتوراه المقدمة من الحكومة الماليزية، كما يمكنك الحصول على منح دراسية جزئية مباشرة بالتواصل مع المستشار التعليمي.
شروط قبول الطلاب الأجانب الراغبين بدراسة بكالوريوس الترجمة أو الدبلوم هي:
بالتالي فإن الأوراق المطلوبة للتسجيل هي:
الأوراق المطلوبة للتسجيل في ماجستير الترجمة
شهادة البكالوريوس (مترجمة ومصدقة).
بيان الدرجات الجامعي (مترجم ومصدق).
صورة لكامل صفحات جواز السفر.
صورة شخصية.
شهادة الآيلتس بمعدل 6.0 كحد أدنى.
الاستثناء الأكاديمي
في حال لم تحقق المعدل التراكمي المطلوب يمكن النظر في قبولك بناء على تقييم داخلي أو متطلبات إضافية تحددها الكلية المعنية مثل الخبرة العملية في مجال الترجمة.
الأوراق المطلوبة للتسجيل في دكتوراه الترجمة
لا، إذ في حال استوفى الطالب شروط القبول كاملة، فهو مؤهل لبدء الدراسة مباشرة بدون الالتحاق بدورات تأسيسية.
في بعض الأحيان تقوم الجامعة بإجراء مقابلة شخصية إلكترونية مع طلاب الدراسات العليا، يتم خلالها طرح بعض الأسئلة الأكاديمية والمتعلقة بأهداف الطالب، للتأكد من قدرته على الانتقال لمراحل متقدمة في مجاله.
وضحنا فيما سبق بأن إتقان اللغة بالنسبة لطلاب البكالوريوس والدبلوم في الترجمة شرطا أساسيا لا تتنازل عنه للقبول وهو تحقيق معدل 6.0 في الآيلتس أو ما يعادلها في التوفل، إلا في حال كانت اللغة الدراسية في الثانوية هي الإنجليزية بالكامل، فإن الطالب قد يُعفى من تقديم شهادات إجادة اللغة.
بالنسبة إلى متطلبات اللغة الإنجليزية لطلاب الدراسات العليا في الترجمة، فهي كما الآتي:
ويُعفى من تقديم شهادات إتقان اللغة كل طالب أتم المراحل الدراسية السابقة باللغة الإنجليزية بالكامل.
نستدل مما سبق بأن إتقان اللغة الإنجليزية وتقديم شهادات إجادة اللغة مثل الآيلتس أو التوفل شرطا أساسيا للقبول، باستثناء الطلاب الذي تلقوا تعليمهم في المراحل السابقة باللغة الإنجليزية.
نعم، يمكن للطلاب الحاصلين على درجة الدبلوم في اللغة أو برامج ذي صلة بها، التجسير واستكمال دراسة الترجمة في جامعة msu، لكن بتحقيق الشروط التالية وتقديم الأوراق المطلوبة:
أما الأوراق المطلوب للتجسير فهي:
يُدرس تخصص الترجمة في جامعتين ماليزيتين، إحداها تُدرس برامج البكالوريوس والدبلوم، والثانية تختص بتدريس برامج الدراسات العليا (الماجستير والدكتوراه).
جامعة MSU هي الجامعة الماليزية التي تُدرس بكالوريوس ودبلوم الترجمة في ماليزيا، وتُصنف في المرتبة 597 عالميا في تصنيف QS.

جامعة بوترا وهي الجامعة الماليزية التي تهتم بتدريس ماجستير ودكتوراه الترجمة، وتعرف ببرامجها الشاملة، وتعتبر من أفضل الجامعات لدراسة الترجمة بالنسبة لطلاب السعودية والأردن وعدة دول عربية أخرى، لحصولها فيهم على الاعتراف الرسمي.

إليك دليل عملي لخطوات الحصول على قبول جامعي لدراسة الترجمة في ماليزيا خطوة بخطوة:
أول خطوة ننصح بها جميع الطلاب هي التواصل مع المستشار التعليمي، للتأكد من استيفاء الدرجات المطلوبة، وإعداد الملف بالشكل المطلوب لضمان عدم حدوث أي تأخير إداري.
تُرفع المستندات المعتمدة عبر المنصة الإلكترونية للجامعة، وبمجرد انتهاء لجنة القبول من مراجعة الملف والتأكد من استيفائه لكافة الشروط الأكاديمية، تُصدر الجامعة خطاب القبول الخاص بالطالب.
تركز هذه المرحلة على تسديد الرسوم المقررة لمؤسسة الخدمات التعليمية العالمية بماليزيا (EMGS) بهدف إصدار خطاب الموافقة على التأشيرة.
وفور اعتماده، يشرع الطالب في إجراءات الحصول على فيزا الدراسة في ماليزيا من خلال البوابة الرسمية الإلكترونية لدائرة الهجرة.
عند الوصول إلى ماليزيا، يتوجه الطالب للحرم الجامعي لمطابقة أصول مستنداته وإجراء الفحص الطبي المعتمد. وتُختتم الخطوات بتسديد الدفعة المالية الأولى لرسوم الدراسة، ليتم بناءً عليها تفعيل القيد، وإصدار الرقم الجامعي، والبدء الفعلي في البرنامج الدراسي.
بهذا نكون قد أجبنا عن كل تساؤلاتك حول دراسة الترجمة في ماليزيا، ووضحنا لك خطوات التسجيل سواء كنت طالب مستجد أو ترغب بالتجسير واستكمال الدراسة في ماليزيا.
إن كانت لديك أي أسئلة أخرى حول الدراسة في ماليزيا عموما، لا تضيع وقتك بالبحث، واطلب استشارتك المجانية الآن، لضمان الحصول على أدق المعلومات بكل سهولة واتخاذ القرار بكل ثقة.
إن كنت تبحث عن مكاتب استشارات تعليمية موثوقة للتقديم على جامعات ماليزيا لدراسة الترجمة واللغات، فإن نيو هورايزونز بخبرتها الطويلة التي تمتد لأكثر من 10 سنوات، تقدم لك كل ما يوفر لك تجربة دراسية سهلة وتخدم أهدافك.
كاتبة محتوى تعليمي بخبرة 4 سنوات، هدفي تقديم محتوى موثوق وإرشادي يُوجه الطلاب نحو أفضل القرارات الأكاديمية، بأسلوب مبسط ومبني على مصادر معتمدة، وشغوفة بتقديم المعرفة التي تسهم في تطورك الدراسي وتوسّع آفاقك التعليمية.
بعد سنوات طويلة عملنا فيها على تسجيل آلاف الطلاب في الجامعات التركية والقبرصية، وأجبنا من خلالها على عدد لا محدود من الأسئلة حول الدراسة في تركيا وقبرص، وهذه أهم الأسئلة التي تشغل بال الطلاب
أرخص الجامعات الماليزية المعترف بها لدراسة البكالوريوس في اللغات والترجمة هي جامعة msu برسوم دراسية تبلغ 75,600 رينغيت ماليزي لكامل سنوات الدراسة.
تتيح لك شهادة الترجمة فرصاً وظيفية واسعة ومطلوبة بشدة تشمل العمل كمترجم فوري أو تحريري في المنظمات الدولية والمؤسسات الإعلامية، بالإضافة إلى الانخراط في مجالات التدقيق اللغوي، والسلك الدبلوماسي، وإدارة المحتوى متعدد اللغات للشركات العالمية.
لا، لأن الجامعات الماليزية تدمج بين التقنيات الحديثة وتوفر تدريب عملي مكثف ضمن بيئة فعالة.
تُعتمد اللغة الإنجليزية كلغة أساسية ورسمية لتدريس مقررات الترجمة في ماليزيا، ويتخلل ذلك تدريباً عملياً وتطبيقياً مزدوجاً يربط الإنجليزية بلغات آسيوية وعالمية أخرى كالملايوية والصينية لتوسيع مدارك الخريج.
يوفر كلا البلدين مزايا أكاديمية للطلاب الدوليين، فبينما تتفوق ماليزيا ببيئتها الشاملة الناطقة بالإنجليزية، تتميز تركيا ببرامج جامعية حديثة وقرب ثقافي واقتصادي من الأسواق العربية والأوروبية، مما يجعل تحديد الأفضلية خاضعاً بالدرجة الأولى لأهدافك المهنية واللغات التي ترغب بالتخصص بها.
تتفوق دراسة هندسة الاتصالات في ماليزيا عن بقية الخيارات الأخرى ببرامجها المتنوعة والمتضمنة الشهادات...
قد تفكر بدراسة هندسة السيارات في ماليزيا بغية الحصول على تعليم برسوم مخفضة، لكن هل كنت تعلم بأن هذا...
إن كنت تحلم بأن تصبح مصمم جرافيكي متخصص في أحد مجالاته ولديك المهارات الكافية لإدارة مشاريع ضخمة، فل...
إن كنت تبحث عن إجابة توضح لك لماذا يختار الطلاب دراسة علم النفس في ماليزيا فلا بد لك من متابعة قراءة...